電子レンジで温めることを「チンする」、タイムカードを打刻することを「ピする」と言いますよね?
え?
言いませんか?
おかしいなぁ、うちらはみんな言うけどなぁ。
「帰りが遅くなるから晩ご飯はチンして食べといてね」
ってお母さんから言われませんでしたか?
でも確かに、コンビニの店員さんは「お弁当、温めますか?」で「お弁当、チンしますか?」とは言いませんね。
朝職場で始業時間が過ぎて
「あ!ピするの忘れてた!」
とは言いますが、地元のバスの料金箱の自動音声では「カードをタッチしてください」で「カードをピしてください」とは言いません。
どうも「チンして」「ピして」はアンオフィシャルに使用されているようです。
でもよく考えたら、うちの電子レンジは「チン」ではなく「ピロリーピロリーピロピロリー」という謎の音階を奏でます。
なのに、なんで自分でも「チンして」と言っているのか、謎です。。。
ちなみにヨットでは「チン」といえば沈没のことを意味します。
夏はもうすぐそこですね。